Pesquisar neste blog

sábado, 19 de agosto de 2017

Um turco desbravando o Português Brasileiro

6 anos se passaram. Nos primeiros anos, por priorizar meu aprendizado do idioma turco meu marido foi adiando, adiando nossas aulinhas de português.

Nem os encontros com brasileiras foi incentivo pra ele. Nem as horas em que conversava com minhas amigas nesses encontros foi o suficiente para que ele decidisse começar.

Bem ...

Mudamos para o Brasil, e após perdermos tudo eu tinha que focar 24 horas do meu dia na reconstrução de nossas vidas. Ele encontrou um anjo, professor de português poliglota interessado em aprender turco e assim fizeram uma troca.

O rapaz um dia decidiu parar com as aulas. Mudamos para o interior e aqui ele descobre que as pessoas falam um pouquinho diferente do que ele ouvia lá na capital.

"Meu Deus, nunca vou aprender Português!" - foi a reação dele.

O sotaque - ou variante linguística - é um fenômeno que acontece em qualquer idioma. No turco também, claro!

Recentemente meu marido aceitou ter aulas comigo (sabe aquela história de que "santo de casa não faz milagre"? Por que num presta marido ensinar a mulher a dirigir? Porque normalmente o outro não tem paciência e dá briga. Na verdade, a parte que começava a brigar nas aulas de Português era ele mesmo ... rs ... hoje ele fica calado e me vê como professora e não esposa ao menos por 2 horas aula...)

Deixo o vídeo aqui que assisti hoje pela manhã e que vou usar na aula que vou dar para o Mustafa, esse documentário é uma joia para quem gosta de pesquisar sobre idiomas e acho que devemos refletir com carinho sobre a nossa língua portuguesa e entender que mais do que existir um "jeito certo ou errado" o que mais importa é a gente se comunicar e aprender a amar esses diversos sotaques que são patrimônio do nosso povo brasileiro.